当前所在位置: 网站首页 -- 学生生活 -- 学工在线 -- 正文

学工在线

考研之星|赖昱朵:静水流深,沧笙踏歌
作者:黄怡婷编辑:张亚男审核:审核人参数配置未打开时间:2019-05-14点击:

    赖昱朵,女,威尼斯娱人城官网商务英语专业1503班学生,现考入华中科技大学英语口译专业。

拨云见日总有时,一碧万顷醉晴空

大学,是一片广阔的沃土,它给人以智慧的启迪和灵魂的完善,青春的梦想在此发芽花。然而,初入大学的赖昱朵与许多新生一样经历了一段迷茫期“我大一的时候并没有明确未来的发展方向,但却一直有一个模糊的想法,那就是要读研。因为我很喜欢读书这个过程,而我很确定在本科毕业的时候,我肯定有着极大的求知欲去探索更深奥的知识。

在摸索中前进的赖昱朵进行了许多尝试曾报名过会计专业的双学位,但最后没有成功。她给学弟学妹们这样建议道,选择双学位要考虑自己的兴趣,同时还要有极强的自制力。赖昱朵在大学期间也参加了丰富多彩的课外活动,如配音大赛、互联网+创业项目以及翻译大赛等。通过参加这些活动,她的综合素质与能力逐步提高。随着对专业内容了解的深入,赖昱朵逐渐坚定了自己考研的想法“我选择考研的原因很简单,就是希望能在更高的平台上获得更多的机会来提升自己的专业水平,因为无论如何,读书都是一条稳赚不亏的道路。

山高我为峰,勤奋定成功

赖昱朵坦言,如果不选择跨专业考研,商务英语专业考研的方向有限且难度极大,所以在确定选择考研这条路之后,面对考研的专业方向选择,她又陷入了纠结与迷茫中。在查找大量资料并结合自身优势深思熟虑后,赖昱朵最终确定口译方向的翻译硕士。她建议有考口译方向研究生想法的同学们最好提前去了解相关知识,可以去网上找相关学习资料,也可以选择辅导机构进行入门学习,同时也要积极尝试各种口译考试和比赛。她表示像她这种直到考研复习开始才确定方向的考生的确有失先机,因为口译的学习需要长期的积累。

    在正式踏上考研之路后,赖昱朵给自己制定了详细的复习计划。她感慨,考研的复习就像高考复习一样漫长辛苦,而且没有老师的监督,一切都要靠自觉和自制。坚持执行计划真的很难,可能今天刚立好计划,明天就因为各种原因而放弃。考研就像跑马拉松,发力过猛必定会后劲不足,只有用对劲才能跑得更远。比如现在才五月份,有些备考同学就开始疯狂熬夜复习,这其实对于长期的备考来说只会是事倍功半。她建议学弟学妹们不要将考研战线拖得太长,这样在后期时很容易疲惫,在备考时也要注意劳逸结合她坦言,在考研过程中她放松提神的方法是在空闲时间追一追剧或者看一看喜欢的电影,放松过后会更有学习的动力和劲头。

    当问到是否想过放弃的时候,赖昱朵极其坚定地表示自己从未想过退缩,读研是她人生规划之路上的重要一步,一战不行她就会选择二战。“我在考场上遇到了一个完全不会的应用文写作,但我还是尽力写完了;复试一开始也出了很大的状况,我控制住自己的情绪,坚持完成了后续的考试。不管结果怎么样,有始有终最重要。坚信上天不会辜负赤子之心,时间不会亏待坚持和努力赖昱朵就是这样坚定而又勇敢地走在考研路上,最终守得云开见月明

心如花木,向阳而生

谈到考研过程中印象最深的事时,赖昱朵幽默地说道,为了激励自己每天进行英语听力的打卡,她在一个app里交了定金,只要完成每天打卡的任务,钱就会返还,但是因为有一段时间沉迷追剧导致打卡中断,钱便一去不复返所以,她劝勉用app学习的学弟学妹们要选择最适合自己的,并一定要坚持到最后,只有付出才会有回报。

她很感谢身边有许多支持鼓励自己的朋友无论在学习上还是生活上,朋友都陪伴在她身边,为她提供了很多帮助,使她漫长而又艰辛的考研之路充满了温暖与阳光。关于未来的发展,赖昱朵表示自己将会在口译方向上继续努力,“我在读研期间也会好好学习,努力提升自己,这样才能获得更多的发展机会。”

回想自己的大学生活,赖昱朵想对学弟学妹们说:“清醒地规划自己的未来,再为之好好努力。博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。”

 

相关APP及书籍推荐:

“翻译硕士考试科目涉及百科写作,我用了“作文纸条”;背单词的话我个人喜欢用“墨墨背单词”,据说“不背单词”(app)也不错;听力我用的“每日英语听力”,上面有BBC新闻等材料可以进行泛听和影子跟读,“喜马拉雅FM”上有很多教材的音频,比如二口三口等;因为华科会考很多英文缩略词的翻译,就此我用的“AnKiDroid”和“Quizlet”,帮助循环记忆,但前期需要自己录入。“Quizlet”还可以比较方便地共享别人录入的东西,搜关键词即可,百科词条和英汉词条用这个记忆都很方便。

关于考研书籍,我建议去看经验贴,因为英语专业考研尤其是考MTI,每个学校除了政治,其他具体要求和指定教材都不一样。很多学校还会有自己的特色教材要求,比如苏州大学就要考“English Book”等,对于这方面信息,大家前期要做好准备。

MTI每个人必备的是MTI黄皮书(重点是百科和词条这两本),专八的词汇书,GRE的词汇书。重点是每个月要打印热词进行记忆,关注中国日报双语的微信公众号或者微博号“旭东翻硕”等每个月也会整理出来;文学翻译的练习是《散文佳作108篇》以及张培基的四套教材,政经方面可以用CATTI二笔三笔教材进行训练,最好结合时政热点自主搜集资料,要根据每个学校的要求有针对性地去选择要复习的书。

 

分享: